本報訊昨天上午,市民柯先生前來本報反映,稱他和妻子到市區(qū)某婚紗影樓拍攝婚紗照,但相集取回后卻發(fā)現(xiàn)其中一張相片出現(xiàn)錯位和數(shù)處英語單詞拼寫錯誤,當(dāng)他與該影樓交涉時,對方答復(fù):“英文只是一種裝飾,出錯了并不重要。”昨天下午,記者就此采訪了該影樓吳經(jīng)理,據(jù)稱他們已向柯先生賠禮道歉并提出解決方案,但柯先生并沒有接受。
據(jù)柯先生介紹,他和妻子于今年6月10日到該婚紗影樓花1600多元拍攝婚紗照。6月底他依約取回相集后才發(fā)現(xiàn),里面的第5頁相片出現(xiàn)錯位現(xiàn)象,還有第3、6、8、9頁的背景英文短句出現(xiàn)英文單詞拼寫錯漏的現(xiàn)象。翻開柯先生的婚紗照,記者果然看到里面有數(shù)處英文單詞拼寫錯誤,如Memorize寫成Menorize,How寫成Hoe,Shines寫成Shinse,等等,確實讓人莫名其妙。
柯先生稱他因籌辦婚事繁忙,一直到今年7月中旬才攜帶相集到該影樓交涉。據(jù)稱該影樓一工作人員接待了他,在對此表示歉意的同時,也稱英文短句屬背景點綴,雖然出現(xiàn)單詞拼寫錯漏,但無傷大雅??孪壬鷮ζ浯饛?fù)十分不滿,他認(rèn)為對方作為一個知名企業(yè),出現(xiàn)如此差錯確實不該,已是極大地傷損了顧客,要求該影樓賠償其800元精神損失費(fèi)。
昨天下午,記者就此采訪了該影樓的吳經(jīng)理。據(jù)吳經(jīng)理稱,他們接到柯先生反映后十分重視,馬上向其道歉,并表示愿意為之重新制作相冊,以及再加贈相框表示歉意。吳經(jīng)理解釋說英文單詞寫出錯誤系電腦制時誤漏所致,以前從未發(fā)生過這樣的類似差錯。對于柯先生所稱的要賠償800元精神損失費(fèi),吳經(jīng)理表示難以接受,她稱若顧客在發(fā)現(xiàn)影樓出了錯漏后都像柯先生一樣提出數(shù)百元乃至數(shù)千元的現(xiàn)金索賠,那作為一個企業(yè),他們肯定難以承受。據(jù)稱,事發(fā)后,影樓也已就此多次同柯先生聯(lián)系,商談解決方案,但柯先生仍堅持要800元的精神損失費(fèi),雙方不歡而散。
對于800元的精神損失費(fèi),柯先生認(rèn)為婚紗影樓作為愛情的一份見證物,在發(fā)現(xiàn)錯漏后遭人毀掉再予以重做,其兆頭不好,也對他們夫妻造成了一定的心理創(chuàng)傷,所以他認(rèn)為索要800元賠償并不過分。